英国

首页 » 常识 » 诊断 » 英国翻译专业最好的8所大学,只有一所G5
TUhjnbcbe - 2023/1/30 18:26:00

翻译一般分为翻译、笔译、口译、机器翻译等,口译又分为陪同口译、交替传译、视译和同声传译等,是一个对从业者的双重或多重语言理解和表达能力、学识功底和专业知识储备、职业道德素养、快速反应能力、身体和心理素质都有极高要求的领域,属于典型高富帅白富美行业。

世界上十大高等翻译院校,有八所来自英国,除了大家比较熟知的巴斯大学、纽卡斯尔大学以及利兹大学外,还有威敏斯特大学、贝尔法斯特女王大学、UCL、布里斯托大学、诺丁汉大学等翻译名校。

接下来表姐会给大家详细分析一下英国的8所知名翻译院校和专业设置。

巴斯大学

巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,也是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。课程以实用为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。

巴斯的口译翻译专业英汉方向,核心还是在于口译领域,其难度的确非常大,强度高,一定需要学生具备极强的语言能力与天赋,据悉每年巴斯该专业招收人数仅20人左右,条件不足招不满也宁缺毋滥,因此想申请巴斯的学生一定要做好心理准备。

纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学的现代语言学院SchoolofModernLanguages成立于年,至今已俞百年,语言方向包括法国、德国、伊比利亚和拉丁美洲、东亚,研究方向包括影视媒体和视觉艺术、翻译口译、语言学。

是全世界唯一设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程TranslatingandInterpretingMPhil;PhD的学院和大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。

历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。

纽卡斯尔大学和巴斯大学是英国公认最强的两所翻译院校,而且关于两所学校到底谁是第一也有争论,就像牛津和剑桥互不相让。

利兹大学

利兹大学是全英最好的10所研究性大学之一,语言文化与社会学院SchoolofLanguages,CulturesandSocieties及其下属的翻译研究中心CentreforTranslationStudies在全世界享有盛名。

翻译研究中心积极的开展由欧盟Leonardo项目资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训,同时翻译研究中心也是伊利亚交易所协会和翻译口译协会的会员。

诺丁汉大学

诺丁汉大学(UniversityofNottingham)建于年,位于英国英格兰诺丁汉市,是一所享誉世界的英国顶尖研究型大学。诺丁汉大学在英国乃至世界范围内获得广泛美誉,如英国“女王企业奖”和“女王高等教育年度金奖”等。

Chinese/EnglishTranslationInterpretingMA、TranslationStudiesMA专业就开设在文化语言和区域研究学院SchoolofCultures,LanguagesandAreaStudies的现代语言系下,学校是翻译和比较文化研究中心、古巴研究中心的会员,也与后社会冲突国际协会联系紧密。

威斯敏斯特大学

威敏斯特大学是位于伦敦的一所英国顶尖公立综合类研究型大学,前身是皇家理工学院(theRoyalPolytechnicInstitution),为英国第一所理工教育学院,更是目前环球十大新闻传媒学院之一。

由于威斯敏斯特大学已经关闭了EMCI课程,所以,目前英国大学暂时没有EMCI成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。

由于威敏斯特是一个传媒专业非常顶尖的院校,因此其课程多与传媒、文化、计算机挂钩,诸如编辑学、跨文化传播、影视翻译、国际联络、国际组织与机构术语、翻译文化、社会语言学等,而威敏斯特地处伦敦中心地带,与各大国际组织合作颇多,因此还开设有各类实战演练的课程,和很多学校略有差别。

贝尔法斯特女王大学

贝尔法斯特女王大学是一个非常低调但又非常强势的大学,不论专业、排名还是综合实力。说其低调是因为一直偏安一隅,在北爱尔兰这一个地方,没有伦敦等大城市的喧嚣,更适合一心求学的学生在此深造。

专业有三个,一个是口译学,一个是翻译学,一个是研究型的TranslationalMedicineMRes,均开设在人文英语和语言学院SchoolofArts,EnglishandLanguages下。

贝法的专业要求一向不太高,不论是成绩,语言还是院校背景,主要原因还是因为地理位置,最终每年真正入读的学生都不多,但是去了的学生都觉得这个学校比起不列颠岛上的其他学校要好太多了,无愧为罗素集团成员之一。

贝法的口译学是世界范围内少见开设了同声传译课程的专业,更少见的是同时开设了同声传译和交替传译、商务口译和公共服务口译这四门课,而且加上语言环境纯正,雅思要求较低,面试难度不太大,反而适合更多很多想进入同传行业的学生申请就读。

布里斯托大学

布里斯托大学的名声享誉世界,但是是以工科闻名,被称为工程王国,可是很多学生不知道布里斯托是一所综合性大学,在人文社科领域亦有颇高建树。

其MAinChinese-EnglishTranslation开设在当代语言学院SchoolofModernLanguages,雅思要求7.0,单项6.5,该专业的培养方向既可以是笔译,又可是口译,更能够进行学术的深造,升读PHD。

伦敦大学学院

伦敦大学学院UCL的翻译专业一直不显山露水,主要的优势是在笔译领域,尤其是跨学科和跨文化翻译,全部都是开设在多学科和跨文化调研中心TheCentreforMultidisciplinaryInterculturalInquiry(CMII),因此课程很多是比较倾向招收不同专业背景的学生。

培养的学生职业发展也都涉及到不同的行业,比如媒体、出版、教育、商业、文学、金融、时尚、公关等,就职的企业有毕马威、SDL国际、阿尔法CRC、大英图书馆、摩根斯坦利、德勤、塞恩斯伯里、国际公共组织和部门等。

想了解更多英国翻译院校的介绍,欢迎

1
查看完整版本: 英国翻译专业最好的8所大学,只有一所G5